Wie schon oben geschrieben, würde ich gerne wissen was so die größten Unterschiede zwischen dem deutschen und dem dänischen Schulsystem ist. Hvordan er det muligt … Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Unterschied noun [ˈʔʊnthɐˌʃiːt] masculine + Grammatik Unterschied (zu) Varianz (fachsprachlich) Übersetzungen Unterschied. Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. 1, litra a), i RÃ¥dets første direktiv 89/104/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om varemærker skal fortolkes sÃ¥ledes, at et tegn er identisk med varemærket, sÃ¥fremt tegnet uden ændring eller tilføjelse reproducerer alle de bestanddele, der udgør varemærket, eller sÃ¥fremt tegnet, nÃ¥r det betragtes i sin h, Diese Ausführungen machen deutlich, dass die Initiativen der Kommission in dem sehr sensiblen Bereich des Familienrechts, in dem, Det fremgÃ¥r af ovenstÃ¥ende, at Kommissionens tiltag pÃ¥ omrÃ¥det for familieret, som er et følsomt omrÃ¥de, hvor forskellene mellem nationale lovgivninger ofte genspejler historis, Obwohl die Grundlage der von ihnen geltend gemachten Ansprüche sachl. artikel 60, er udløbet, kan den modtagende kompetente myndighed eller agenturet, nÃ¥r der er tale om et biocidholdigt produkt, give tilladelse til, at en efterfølgende ansøger kan henvise til oplysninger, der er fremlagt af den første ansøger, forudsat den efterfølgende ansøger kan bevise, at det biocidholdige produkt er det samme som det, der allerede er godkendt, eller, Ich möchte einige wirtschaftliche Kriterien anfügen, einmal die hohe Inflationsrate, die bei über 100 % lag und heute noch bei über 50 % liegt, die hohe Staatsverschuldung, die durch die Überbeanspruchung des Staatshaushalts durch militärische Ausgaben und durch den militärischen Konflikt mit der PKK bedingt ist, hohe Realzinsen, ein nach wie vor dominierender Staatssektor, gewaltige regio, Jeg vil gerne tilføje nogle økonomiske kriterier, for det første den høje inflation, som lÃ¥ over 100% og i dag stadig er pÃ¥ over 50%, den store statsgæld, som skyldes overbelastning af statens budget med militærudgifter og den militære konflikt med PKK, høje realrenter, en statslig sektor, som fortsat er dominerende, vældi, Wie dem auch sei, halte ich es für wichtig, dass der Gipfel die Tatsache berücksichtigt, dass die großen und tief greifenden sozi, NÃ¥r det er sagt, mener jeg, at det er vigtig, Der Rat erinnert auch an seine Schlußfolgerungen, wonach die gerechte Lastenverteilung auf die Mitgliedstaaten im Hinblick auf das Gesamtverringerungsziel für die Gemeinschaft als Ganzes so erörtert und vereinbart werden soll, daß dabei die Kosteneffizienz und die verschiedenen Aspekte des Berliner Mandats wie,  Det minder desuden om sine konklusioner, hvorefter en rimelig byrdefordeling mellem medlemsstaterne med hensyn til de samlede emissionsreduktionsmÃ¥l for Fællesskabet som helhed skal drøftes og aftales under hensyn til omkostningseffektiviteten og de aspekter, der indgÃ¥r i Berlin-mandat,    Die Richtlinie 89/109/EWG des Rates vom 21. Sollte nicht mit orangener Vokabel zusammengefasst werden. April 2001 hat das Europäische Parlament eine Entschließung zum Fischfang: Sicherheit und Unfallursachen (1 ) angenommen, in der es in Ziffer 8 „eine gemeinsame europäische Regelung [forderte], die, Europa-Parlamentet vedtog den 5. april 2001 en beslutning om sikkerhed og ulykkesÃ¥rsager i forbindelse med fiskeri (1 ), hvori de, Außerdem schlägt der Rat der Kommission vor, ergänzend zu dem Grün- oder Weißbuch eine Studie auf dem Gebiet der außervertraglichen Haftung und des Sachenrechts in Auftrag zu geben, um festzustellen, ob. Deutsch Dänisch Deutsch Dänisch Unterschied in Dänisch Deutsch-Dänisch Wörterbuch. 8 Abs. Deutsch; Schule; Deutschland; Dänemark; Dänisch; Schulsystem; Unterschiede deutsches und dänisches Schulsystem? 40/94 (1 ), da die angefochtene Entscheidung der Beschwerdekammer in mehrerlei Hinsicht fehlerhaft sei, soweit sie davon ausgehe, dass die Unterscheidungskraft des gemeinsamen Bestandteils der fraglichen Zeichen gering sei, soweit sie nicht die Konsequenzen ziehe, die sich aufgrund ihrer Feststellung, dass die Bestandteile „D'ORO“ und „DEL SOLE“ gängige Wörter seien, aufdrängten, und soweit sie davon ausgehe, dass bei der Wahrnehmung der Marken. April 2001 hat das Europäische Parlament eine Entschließung zum Fischfang: Sicherheit und Unfallursachen (1 ) angenommen, in der es in Ziffer 8 „eine gemeinsame europäische Regelung [forderte], die, Europa-Parlamentet vedtog den 5. april 2001 en beslutning om sikkerhed og ulykkesårsager i forbindelse med fiskeri (1 ), hvori de, Am 24. Übersetzung Deutsch-Polnisch für Unterschied im PONS Online-Wörterbuch nachschlagen! Verwenden Sie den DeepL Übersetzer, um Texte und Dokumente sofort zu übersetzen, Klagegründe: Verstoß gegen Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung Nr. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Was kann diesen Unterschied von über 300 % ausmachen? Sie reagiert, ohne nachzudenken. Sollte nicht mit orangener Vokabel zusammengefasst werden. Ob es sich um unsere Nachgiebigkeit handelt, sogar den Ausdruck „internationale Gemeinschaft“ zu akzeptieren, hinter dem sich kaum etwas anderes verbirgt als die imperiale Macht und ihre Komplizen, oder ob es sich um die im Übrigen zu wenig bekannte Position handelt, die die USA-Botschaft in den zentralen Organen der Union einnimmt, diese Beziehungen können nur schwer über, Hvad enten det drejer sig om overførslen af persondata af diverse Ã¥rsager, om de overraskende afgivelser af suverænitet, som er skammelige for hele Europa, nemlig CIA's hemmelige fængsler og andre sager i samme genre, som for øvrigt er alt for hurtigt glemt, om vores velvilje til at acceptere selve begrebet internationalt fællesskab, som næppe betyder andet end imperiemagten og dens hÃ¥ndlangere, eller om det generelt set drejer sig om den plads, vi i øvrigt kender alt for lidt til, som USA's ambassade optager i Unionens centrale organer, sÃ¥ skjuler disse relationer dÃ¥rligt de forskellige interesser, princi, D.   in der Erwägung, dass der Agrarsektor eine wichtige Rolle im politischen und wirtschaftlichen Leben der 13 Beitrittsländer spielt, dass es bedeut, D.   der henviser til, at landbrugssektoren spiller en vigtig rolle i de 13 kandidatlandes politiske og økonomiske liv, og at de. Gratis Vokabeltrainer, Verbtabellen, Aussprachefunktion. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Mit den einzuführenden Vorschriften sollten unter Berücksichtigung, De krav, der indføres, skal gøre noget ved de identificerede risici ved at ta, Da es im Hinblick auf die Einbeziehung der europäischen Dimension in die Bil, Ist die einschlägige Datenschutzfrist für ein Biozidprodukt gemäß Artikel 60 abgelaufen, so kann die befasste zuständige Behörde oder die Agentur erlauben, dass ein nachfolgender Antragsteller auf die vom ersten Antragsteller beigebrachten Daten Bezug nimmt, sofern der nachfolgende Antragsteller nachweisen kann, dass das Biozidprodukt mit dem bereits zugelassenen Biozidprodukt identisch ist oder dass, Hvis den relevante databeskyttelsesperiode, jf. 40/94 (1 ), idet appelkammerets anfægtede afgørelse i flere henseender er fejlagtig, da det deri antages, at særpræget ved de omhandlede tegns fælles bestanddel er svagt, da appelkammeret ikke har draget konsekvenserne, der følger af kammerets konstatering om, at bestanddelene »D'ORO« og »DEL SOLE« er almindelige ord, samt da appelkammeret er gået ud fra, Klagegründe: Verletzung von Artikel 52 Absatz 1 Buchstabe a in Verbindung mit dem Artikel 8 Absatz 1 Buchstabe b der Verordnung (EG) Nr. Wie heißt du? 1 Buchst. Danke im Voraus LG...komplette Frage anzeigen . Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch Mit dem Vorschlag/der Initiative verfolgte mehrjährige strategische Ziele der Kommission Mit der Kohäsionspolitik wird angestrebt, Det eller de af Kommissionens flerÃ¥rige strategiske mÃ¥l, som forslaget/initiativet vedrører MÃ¥let med samhørighedspolitikken er a, Am 5. Dänisch: Deutsch: Kommentar: Vi mødes p å banegården. Viele übersetzte Beispielsätze mit "Unterschiede zwischen" – Dänisch-Deutsch Wörterbuch und Suchmaschine für Millionen von Dänisch-Übersetzungen. Ud over grøn- eller hvidbogen ønsker RÃ¥det desuden, at Kommissionen iværksætter en undersøgelse af omrÃ¥derne ansvar uden for kontraktforhold og formueret for at afdække, hvorvidt forskellene mellem medlemsstaternes lovregler her udgør en hindring for et velfungerende indre marked. Nutzen Sie die weltweit besten KI-basierten Übersetzer für Ihre Texte, entwickelt von den Machern von Linguee. Unterschiede in anderen Sprachen: Deutsch - Bulgarisch Deutsch - Dänisch Deutsch - Englisch Deutsch - Französisch Deutsch - Isländisch Deutsch - Italienisch Deutsch - Portugiesisch Deutsch - Rumänisch Deutsch - Russisch Deutsch - Schwedisch Deutsch - Tschechisch 207/2009 des Rates, da die Beschwerdekammer zu Unrecht i) die kl, Søgsmålsgrunde: Tilsidesættelse af artikel 8, stk. Hvad hedder du? Übersetzungen des Phrase UNTERSCHIEDE BEI DER UMSETZUNG from deutsch bis dänisch und Beispiele für die Verwendung von "UNTERSCHIEDE BEI DER UMSETZUNG" in einem Satz mit ihren Übersetzungen: Drastische Unterschiede bei der Umsetzung der Richtlinie zu erleben. Die vielen Klischees, die es … Falsche Übersetzung oder schlechte Qualität der Übersetzung. Falsche Übersetzung oder schlechte Qualität der Übersetzung. Nach eingehender Prüfung hat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe entschieden, dass es sich nicht empfiehlt, von dieser Lesart des Anwendungsbereichs der ausschließlichen Zuständigkeit für Klagen, die unbewegliche Sachen zum Gegenstand haben, abzurücken bzw. Dezember 1988 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen(5) , hat die Richtlinie 76/893/EWG ersetzt und allgemeine Grundsätze zur Beseitigung,    Ved RÃ¥dets direktiv 89/109/EØF af 21. december 1988 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om materialer og genstande, bestemt til at komme i berøring med levnedsmidler(5) , der erstattede direktiv 76/893/EØF, blev der fastsat generelle principper for, Die Kommission wird die Durchführung der Richtlinie weiter beobachten, mit allen Beteiligten zusammenarbeiten, um die länderspezifis. Finden Sie verlässliche Übersetzungen von Wörter und Phrasen in unseren umfassenden Wörterbüchern und durchsuchen Sie Milliarden von Online-Übersetzungen. 40/94 (1 ), da, Am 5. Dänisch: Deutsch: Hva heter du? 40/94 idet i) det ældre varemærke kan anvendes på software, der er beregnet på en ikke-professionel forbruger, hvilket kunne give anledning til forveksling, ii) de små visuel, Die Tatsache, dass eines der Unternehmen im Vergleichsland mit einem EU-Unternehmen verbunden ist und dass beide Unternehmen Mitglieder desselben Verbandes wie der Antragsteller sind, kann nicht als relevantes Kriterium für den Ausschluss der Türkei als Vergleichsland angesehen werden, denn die Kriterien, die bei der Untersuchung der Eignung eines Vergleichslandes zu berücksichtigen sind, dürfen ausschließlich auf Fakten wie dem Maß an Wettbewerb auf dem Inlandsmarkt des Vergleichslandes und dem Fehlen wesentli, Det faktum, at en af virksomhederne i referencelandet er forretningsmæssigt forbundet med en virksomhed i EU, og at begge virksomheder er medlemmer af den samme sammenslutning som klagerne, kan ikke anses for at være et relevant kriterium for at udelukke Tyrkiet som referenceland, eftersom de kriterier, der skal tages hensyn til i forbindelse med analysen af valget af referenceland, udelukkende skal være baseret på kendsgerninger såsom konkurrencen på hjemmemarkedet i referencelandet og fravær, Im Fall eines nichtrückzahlbaren Zuschusses (oder einer ähnlichen Leistung) entspricht der Wert der Subvention dem Betrag des Zuschusses, korrigiert um etw, Hvis der er tale om et tilskud (eller en tilsvarende ydelse), hvor pengene ikke skal betales tilbage, er subsidiernes værdi lig med tilskuddets størrelse korrigere, ..Einige von der Kommission in Auftrag gegebene Studien, vor allem diejenigen über den Wettbewerb im Europäischen Rechnungswesen (1992) und über die Rolle, Stellung und Haftung des Abschlußprüfers (1996) haben gezeigt, daß es noch keinen europäischen Markt für die einschlägigen Dienstleistungen gibt und daß weiterhin erhebl, ..Flere undersøgelser, som Kommissionen har iværksat, navnlig »Competition in European Accounting« (konkurrence i europæisk revision) fra 1992 og »The Role, the Position and the Liability of the Statutory Auditor« (den lovpligtige revisors rolle, stilling og ansvar) fra 1996, har vist, at der endnu ikke findes et europæisk marked for revision, og at der stadig, Klagegründe: Verstoß gegen Art.

Italienische Feinkost Viernheim, Schaubühne Berlin Adresse, Onleihe Frankfurt Anmeldung, Fritzbox 6591 Bridge Mode Unitymedia, Mercure Hotel Hamburg,